Member Reviews

O que você precisa saber sobre a Divina Comédia, esse é uma dos maiores clássicos da história da literatura,  uma história contada em 3 atos: Inferno, Purgatório e Paraíso. Aqui vamos falar apenas de Inferno combinado?

A jornada aqui mistura autor e obra então muito do que o autor acreditava está escrito em cenas subjetivas e algumas passagens bem diretas, para uma contextualização sobre quem é Dante confira aqui a  nossa resenha sobre a biografia que resenhamos no prateleira de cima.

Essa é uma história cantada em estrofe, o que deixa  a leitura um pouquinho mais dificil mas absurdamente mais interessante, mesmo que você não saiba Italiano essa edição Bilíngue é um PRESENTE para qualquer leitor; não importa o quanto de tempo você leve para ler e entender, você nunca mais será a mesma pessoa e a cada leituras novas nuances vão te encantar.

O Inferno é composto por 34 cantos, divididos em 9 círculos do inferno e a descida de Dante na companhia de Virgílio é o plot principal deste volume, os círculos são: Limbo;Vale dos Ventos;Lago da Lama; Colinas de Rocha;Rio Estige;Cemitério de Fogo; Vale do Flegetonte; Malebolge e por fim e fundo Lago Cócite.


Dante Alighieri vai nos contar uma epopeia onde será acompanhado por Virgílio (aquele de outro clássico, a Eneida) em uma jornada de remissão e amor para o encontro de sua amada Beatrice. Prepare-se para questionar toda a eternidade.

LASCIATE OGNI SPERANZA, VOI CH’INTRATE / DEIXAI TODA A ESPERANÇA, VÓS QUE ENTRAIS


Essa edição nos conta primeiro algumas decisões técnicas de tradução de particularidades do verso dantesco, antes de cada texto dos cantos há uma espécie de “resuminho” do que acontecerá no canto, uma linha do tempo, a relação da numerologia com a composição da obra e particularidades da criação do título.

No Limbo estão  não cristãos prudentes e não batizados e com certeza você vai reconhecer alguns nomes de personagens que o Dante lá encontra, como: Aristóteles, Cícero, Homero, Sócrates, Hipócrates e Júlio César.


No segundo círculo, l vale dos ventos, por exemplo encontramos a Cleópatra, consegue adivinhar qual o tipo de pessoa está condenada ao segundo círculo do inferno? Aos luxuriosos, a Itália do século XIII pode ser bem contemporânea em alguns machismos

O Lago da lama, círculo três  tem um punhado de políticos , mas calma, ainda não estamos falando de corrupção e sim de personalidades  que se entregaram a gula (imagina se existissem cartões corporativos naquela época? Já saberíamos que seria encontrado lá).

O quarto círculo é reservado aos avarentos e aos gananciosos que estão condenados a empurrar grandes pedras em sentidos opostos fazendo que de forma cíclica as cargas  se choquem. O rio estige , círculo quinto é a condenação dos raivosos que batalham contra a própria raiva.

A mesma língua que antes me picou
e metingiu as faces com pujança,
depois com seu remédiome curou,
assim ouvi que costumava a lança
de Aquiles e seu pai antes ferir
e depois socorrer com segurança.

O sexto círculo é o círculo dos hereges, daqueles que foram contra as leis sacerdotais, e o nome já entrega  o modelo de castigo, este é o cemitério de  fogo. COntinua em No segundo círculo, l vale dos ventos, por exemplo encontramos a Cleópatra, consegue adivinhar qual o tipo de pessoa está condenada ao segundo círculo do inferno? Aos luxuriosos, a Itália do século XIII pode ser bem contemporânea em alguns machismos

O Lago da lama, círculo três  tem um punhado de políticos , mas calma, ainda não estamos falando de corrupção e sim de personalidades  que se entregaram a gula (imagina se existissem cartões corporativos naquela época? Já saberíamos que seria encontrado lá). ...No segundo círculo, l vale dos ventos, por exemplo encontramos a Cleópatra, consegue adivinhar qual o tipo de pessoa está condenada ao segundo círculo do inferno? Aos luxuriosos, a Itália do século XIII pode ser bem contemporânea em alguns machismos

O Lago da lama, círculo três  tem um punhado de políticos , mas calma, ainda não estamos falando de corrupção e sim de personalidades  que se entregaram a gula (imagina se existissem cartões corporativos naquela época? Já saberíamos que seria encontrado lá). COntinua em https://www.prateleiradecima.com/?p=19196&preview=true

Was this review helpful?

“No meio do caminho desta vida
me descobri em uma selva escura,
pois a direita via era perdida.”

Olá praticantes de Livroterapia

A resenha de hoje é de um super lançamento da Companhia das Letras.

Quando recebemos uma lista de material pré lançamento e vi ele meu coração já começou a surtar!

Comédia: Inferno de Dante Alighieri é a primeira parte de um das poesias clássicas mais famosas e recebeu uma nova tradução (com base em dos textos “originais mais confiáveis”) e chegou a nossas mãos em uma edição bilíngue Português/Italiano, com textos complementares e uma projeto gráfico lindíssimo é que combina perfeitamente com o poema contido nas páginas!

Sim! Eu estou apaixonada!

Eu li A Divina Comédia de Dante Alighieri, pela primeira vez no século passado, e apesar de me recordar do geral da história e de que gostei quando li, os detalhes não estavam tão claros na minha mente, então a releitura teve um ar de: estou lendo isso pela primeira vez…



Talvez isso se dê pela nova tradução, ou se eu li as três partes juntas, não sei, mas gostei bastante desta leitura e provavelmente o fato de já ter uma maior bagagem cultural (aqui incluo já ter lido outros clássicos que Dante usa como inspiração) de quando era adolescente, me fez perceber várias coisas que definitivamente não percebi na primeira leitura.

Vou começar falando do livro por uma curiosidade: Ele não se chama A Divina Comédia!

Minha vida toda achei que era esse o nome original e na verdade é apenas Comédia: Inferno, Purgatório e Paraíso!

“A Divina” foi acrescentado anos depois por um fã 🤣🤣🤣

Aliás esse detalhe e outras informações importante se encontra no texto de Emanuel França de Brito, Maurício Santana Dias e Pedro Falleiros Heise, os responsáveis pela tradução, organização dos textos e das apresentações.



Comédia é composta por 14.233 versos…
Sim meus caros é uma poesia épica.

Os versos são divididos em três canções, cada uma possui 33 canções:

Inferno; Purgatório e Paraíso.

E vamos falar de Inferno.

Dante que além de autor se colocou na posição também de personagem, é o protagonista de Comédia, e ao se ver em uma selva escura percebe que para voltar a sua vida precisará descer ao inferno e ascender até o Paraíso (passando pelo Purgatório é claro).

E nesta jornada de vida ele contará com o poeta Virgílio como seu guia espiritual (aqui cabe a nota que em outras obras de Dante sempre ficou claro a admiração deste por Virgílio e por suas obras, então a escolha dele ser o seu guia foi mais que uma homenagem)

Em Inferno, Dante passa pelos 9 círculos Infernais e ao longo da jornada encontra várias personalidades tanto de sua época como ainda mais antigas, e é quase uma crítica social de sua época, como ele fala sobre a decadência de Florença, e vários outros personagens históricos.

Cada círculo do inferno é baseado nos pecados capitais e sem dúvida a crença cristã marca todo o poema, já que são os ideias cristãos que Dante almeja.

“Goza, Florença, pois que tu és tão grande
que por mar e por terra sobrevoas,
e pelo inferno o nome teu se expande!”
Por ser uma poesia que conta uma jornada, Inferno é para ser lido com calma, temos um personagem principal que personifica o ser humano e a eterna busca, seja por crescimento espiritual ou pelos significados da vida, ele é guiado por um poeta clássico, que age como o pensamento racional, o que incentiva a busca pela virtude e tem Beatriz (uma amada de Dante), como o ideal virtuoso e a fé, mesmo está personagem não aparecendo muito em Inferno, é sua lembrança marcante.

“E a mim falou: “Nenhuma dor maior
que recordar-se do tempo feliz
na miséria, bem sabe teu doutor.
Mas se do nosso amor qual raiz
primeira tu desejas conhecer,
direi tal como alguém que eu chora e diz.
Nós líamos um dia por prazer
como o amor de Lancelote constringiu;
estávamos a sós e sem temer.
[…]”
Um livro clássico em edição de luxo, tradução e texto apoio excelentes, As gravuras são do artista brasileiro Evandro Carlos Jardim, e adorei a composição delas para o livro. Inferno é mais que um livro de colecionador, mas trás um clássico as mãos do leitor, possibilitando que este clássico seja lido por uma nova geração.



Foi uma leitura incrível e me fez ficar ansiosa pelas próximas duas partes!

Indico para todos que gostam de poesia, jornadas épicas com debates teológicos e filosóficos. E é claro, amam um clássico!

Uma nota: Poesia é algo incrível, mas traduzir poesia é difícil, ainda mais quando não estamos falando de poesias estilo livre e sim poesias com métricas e estilo formal. Comédia possui uma escrita formal e rígida em sua língua original e uma tradução que mantenha o estilo e sonoridade é quase impossível.

Após ler está tradução, eu dei uma conferida em duas da biblioteca aqui da cidade e só tenho a dizer que os tradutores fazem milagres e estão de Parabéns!!! Trabalho muito bem feito e impecável!

Was this review helpful?

Gostei muito desta edição. Antes de cada um dos cantos há uma introdução que explica ao que o canto em questão se refere e dá contexto às pessoas e lugares mencionados no poema. Isto somado à tradução bem feita deixou a compreensão do texto mais fácil. Meu italiano é básico, mas gostei da possibilidade de ler o texto original, que eu claramente não conseguiria entender sem a tradução, e poder comparar com a versão em português.
Além disso, os textos extras e as ilustrações presentes nessa edição a enriquessem ainda mais e dão ainda mais contexto e explicações sobre Dante e sua obra.

Was this review helpful?