Member Reviews
E. T. A. Hoffmann, in "The Golden Pot and Other Tales of the Uncanny," offers a fascinating collection of stories that delve into the supernatural and the fantastic. With rich and imaginative narrative, Hoffmann explores the boundaries between reality and fantasy, creating tales that are both disturbing and enchanting. The author's skill in combining grotesque elements with poetic beauty makes this work essential reading for lovers of Gothic literature and German Romanticism. The collection captures the essence of the "uncanny" in an unparalleled way, leaving a lasting impression on the reader.
"The Golden Pot and Other Tales of the Uncanny" by E. T. A. Hoffmann is a collection of macabre and fantastical tales that offer a glimpse into the complexities of human desire and fear. Hoffmann's stories explore themes such as automation, mystery, and the darker aspects of human nature.
A beautiful collection of short stories, each more inviting than the next. I was pulled into this collection swiftly, devouring it whole in a single evening. A fantastic book and a treasure to own.
Atmospheric and dreamy, beautifully translated. I enjoyed reading these imaginative short stories, my favourite is easily ‘The Sandman’.
A captivating collection that seamlessly combined everyday mundanity with otherworldly surrealism to yield a whimsical and rather dark fairy-tale-like portrait that might just barely offer a peak into Hoffman's apparently complex psyche. Personally, I always struggle with reviewing collections and this one was particularly difficult: while some of the stories were truly delightful (the eponymous piece, the golden pot, and Ritter Gluck mainly), others were tedious and a struggle to get through, while the rest were frankly forgettable and did not merit much of an opinion; for that, I wished to refrain from posting a rating that might discourage or mislead future readers, but since netgalley must have its star ratings, I'll round the mostly 4's and 2's to a 3. As for the translation itself, it was easy to follow and further offered footnotes that helpfully provided context.
I love this translation so much. I've bought this edition of Hoffman's tales just to have the pleasure of holding it in my hands as I read. That I loved it this much is quite a tribute to Peter Wortsman's meticulous translation, especially because I first fell in love with E.T.A. Hoffmann in my German classes, reading these stories in the original language, and then I fell in love with them again when I read Ritchie Robertson's translations from the early 1990's, the way Robertson nudged or manhandled some of the literal meanings entirely forgiven by me because of the way he made everything rhyme, and dance--and I need to admit that I did miss the way the old woman in Robertson's version shouts after Anselmus, so eerily and so threateningly, INTO GLASS YOU SHALL PASS!!!--even though the German has no such rhyme in it, and even if Wortsman's translation of "Krystal" as 'crystal ball' is much closer to the original meaning than "glass" is...so yes, read this, read it with delight, and give thanks that this new version is here of these amazing vivid stories that still make me laugh, and sometimes shiver.
Firstly thank you Netgalley for allowing me to read this book.
The Golden Pot is a translated short story collection from the writer and composer E.T.A Hoffmann. Each story threads together the themes of murder, magic, madness and music. Told through beautiful prose and imagery which gives it an almost fever dream quality.
As with all collections some stories resonate more. His most famous The Golden Pot and The sandman are prime examples of his work and his exploration of madness and magic and how music can play its parts. But my personal favourite was Mademoiselle De Scudery a murder mystery possibly one of the 1st of its kinds. It has jewellery thefts, possible spirits,secrets and royalty.
I would recommend this book to anybody who wants to dip.in to the classics or who love character driven stories.
I’m not quite sure what I was expecting from this story collection. The translations themselves were enjoyable to read, but given I was already familiar with some of these tales, it wasn’t as engaging as I would have hoped. I do not know if the library I work for will be purchasing this title, but I appreciate the publisher’s openness and willingness to share this ARC on NetGalley.