The Divine Feminine Tao Te Ching

A New Translation and Commentary

This title was previously available on NetGalley and is now archived.
Buy on Amazon Buy on BN.com Buy on Bookshop.org
*This page contains affiliate links, so we may earn a small commission when you make a purchase through links on our site at no additional cost to you.
Send NetGalley books directly to your Kindle or Kindle app

1
To read on a Kindle or Kindle app, please add kindle@netgalley.com as an approved email address to receive files in your Amazon account. Click here for step-by-step instructions.
2
Also find your Kindle email address within your Amazon account, and enter it here.
Pub Date Apr 06 2021 | Archive Date Mar 05 2021

Talking about this book? Use #TheDivineFeminineTaoTeChing #NetGalley. More hashtag tips!


Description

The first translation of the ancient classic that reveals the feminine nature of the Tao

• Restores the feminine essence of the Tao Te Ching as well as the simplicity and poetic undertones of the chapters

• Offers commentary for each of the 81 chapters and key Chinese characters to reveal their profound wisdom

• Translated from ancient silk and bamboo slip manuscripts, the oldest known copies of the Tao Te Ching

• Paper with French flaps

In this book, Rosemarie Anderson shares her discoveries of the Divine Feminine Tao alongside her original translation of the Tao Te Ching. Working from ancient silk and bamboo slip manuscripts, the oldest known copies of the Tao Te Ching, the author slowly translated all 81 chapters over the course of two years, allowing each section to reveal its intimate poetic and spiritual nature. To her surprise, she discovered that the Tao was unmistakably feminine, consistently referred to as “mother,” “virgin,” and the “womb” of creation.

Anderson explains how the Tao is a feminine force, the Dark Womb of Creation, the Immortal Void renewing life again and again in ordinary times and in times of crisis. She offers commentary for each of the 81 chapters to help reveal their profound wisdom. The author also restores the chapters’ simplicity and musical undertones, explaining how, in the original Chinese manuscripts, the text is poetic and rhymed because the Tao Te Ching was often recited or sung--yet most English translations are written in scholarly prose with long sentences and complex syntax. She shows how the great Tao’s message of wei wu wei--“act without acting” and “do without doing”--offers a path of peace and well-being for ourselves and for our relationships with others and the earth, a path that arises from spontaneous action that seeks no gain for the self.

Capturing the original feminine nature of this ancient text, Anderson’s translation sheds new light on the esoteric wisdom contained within the Tao Te Ching and on the mystical feminine essence of the Tao.
The first translation of the ancient classic that reveals the feminine nature of the Tao

• Restores the feminine essence of the Tao Te Ching as well as the simplicity and poetic undertones of the...

Available Editions

EDITION Other Format
ISBN 9781644112465
PRICE $16.99 (USD)
PAGES 160

Average rating from 6 members


Featured Reviews

A skilled copy of the Tao on kindle, which reveals that the book uses feminine words like womb, and mother. I have not considered this aspect of the work before and I am grateful to the author for pointing it out, and to netgalley for giving me an advance review copy of the book. I will use it as a reference.

Was this review helpful?

A lovely translation of the Daodejing. The Chinese characters throughout the text were very interesting as well. I just wish there were more of them!

Was this review helpful?

I loved how the author patiently explained her thinking as she was translating the Tao Te Ching from a feminist perspective. I found it fascinating to learn what each character means individually, then how the meaning transforms when characters are paired together. The work of translating on its own is impressive in its intricacy. Her translations give rise to breathlessly beautiful stanzas. There were bits of humor sprinkled throughout that always surprised me into a laugh. Highly recommend!

Was this review helpful?

Anderson offers a fresh perspective on an ancient classic. I especially appreciate the careful way she sets up her translation.

Was this review helpful?

Readers who liked this book also liked: